C'est de la part de qui ?
您是位?
位?
Pardon, c'est de la part de qui ?
对不起,请问,是位?
Allô... c'est de la part de qui ?
喂… … 位啊?
Oui, c'est de la part de qui ?
好,请问是位?
Oui, monsieur, c'est de la part de qui?
好的,先,您是位?
Bonjour, monsieur. Je vous appelle de la part de Mme Briand.
您好先,我是替Briand女士打给您的。
– J'ai un message pour vous de la part de Dumbledore.
“我有阿不思·邓布利多的口信。”
Monsieur X est au téléphone, c'est de la part de qui ?
X先正在打电, 您是位?
Mercredi 28 juin, de nombreuses réactions de la part de personnalités apparaissent.
6月28日,星期三,许多知名人士做出回应。
Vous, vous ne recevez aucune consigne de la part de vos responsables ?
您没有收到经理的示?
Mais rien ne doit étonner de la part de cet homme d’académie.
“但是出自这个学士院的人口中,什么也不应让我感到奇怪。”
Je viens vous accueillir de la part de M. Lecret. Je suis son secrétaire.
我代表勒克雷先来接您。我是他的秘书。
À défaut d’acceptation de la part de M. Jean, l’héritage irait aux enfants abandonnés.
如果让先拒绝接受,遗产将赠给孤儿。”
Y a-t-il rien qui soit étonnant de la part de l'Éternel?
耶和华岂有难成的事吗。
Il y a une saturation de l'information de la part de la télévision.
电视方面信息饱和。
Ce refus de le reconnaître, c'était une coquetterie de la part de ta mère.
你母亲不肯承认,是她的骄傲在作祟。
Allô, je voudrais parler au Dr. Sorbier, j'appelle de la part de Pierre Brochant.
喂 我找索比耶医 这里是皮埃尔·博尚。
Allô, passez-moi à Pierre Brochant s'il vous plaît, de la part de Jean Cordier.
喂 请帮我接通皮埃尔·博尚 我是让·高迪耶。
Femme 2 : C’est de la part de qui ?
请问你是?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释